All beauty must die

„Pocałowałem ją na pożegnanie, mówiąc: „Wszystko co piękne, musi umrzeć”

„And I kissed her goodbye, said, “All beauty must die”

łódz

 

Kylie:
Nazywają mnie Dziką Różą
Choć nazywałam się Elisa Day
Dlaczego tak mnie zwą, nie wiem
Bo nazywałam się Elisa Day

Nick:
Już pierwszego dnia, gdy ją ujrzałem, wiedziałem, że to ta jedyna
Wpatrywała się w moje oczy z uśmiechem na twarzy
A jej usta były koloru róż
Tych, które kwitły przy rzece, tych krwawych i dzikich

Kylie:
Gdy zapukał do mych drzwi i wszedł do pokoju
Mój strach minął w jego stanowczym objęciu
On byłby moim pierwszym mężczyzną, on swą delikatną dłonią
Wytarł łzy płynące po mej twarzy

Nazywają mnie Dziką Różą
Choć nazywałam się Elisa Day
Dlaczego tak mnie zwą, nie wiem
Bo naazywałam się Elisa Day

Nick:
Drugiego dnia przyniosłem jej kwiat
Jest najpiękniejszą kobietą jaką kiedykolwiek widziałem
Spytałem: „Czy wiesz gdzie kwitną dzikie róże
Tak słodkie, szkarłatne i wolne?”

Kylie:
Następnego dnia przyszedł z jedną czerwoną różą
Spytał: „Czy podzielisz się ze mną swym smutkiem?”
Skinęłam głową leżąc na łóżku
„Jeśli pokażę Ci róże, czy pójdziesz ze mną?”

Nazywają mnie Dziką Różą
Choć nazywałam się Elisa Day
Dlaczego tak mnie zwą, nie wiem
Bo nazywałam się Elisa Day

Kylie:
Trzeciego dnia zabrał mnie nad rzekę
Pokazał mi róże, a potem całowaliśmy się
A na końcu, usłyszałam wymamrotane słowo
Gdy klęknął nade mną z kamieniem w dłoni

Nick:
Ostatniego dnia zabrałem ją tam, gdzie kwitną dzikie róże
Ona leżała na brzegu, wiatr lekki jak złodziej
Pocałowałem ją na pożegnanie, mówiąc: „Wszystko co piękne, musi umrzeć”
Nachyliłem się nad nią i włożyłem różę między jej zęby

Kylie:
Nazywają mnie Dziką Różą
Choć nazywałam się Elisa Day
Dlaczego tak mnie zwą, nie wiem
Bo nazywałam się Elisa Day
Nazywałam się Elisa Day
Bo nazywałam się Elisa Day